18:55 Nov 18, 2017 |
Croatian to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Erzählung | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Aleksandar Antić Bosnia and Herzegovina Local time: 19:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | eine/einer/eins reichte dir wohl nicht |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
eine/einer/eins reichte dir wohl nicht Explanation: Also, dies ist natürlich kontextabhängig. Es hängt von der ganzen Situation ab. Überhaupt muss "predavanje" nicht nur heißen, dass jemand einen Vortrag oder dergleichen hält. Nekome održati predavanje könnte auch so interpretiert werden, dass Person X der Person Y eine Standpauke hält/Abreibung verpasst. Dahingehend könnte der Satz so interpretiert werden, als ob Person Y einen Fehler begangen hat, die sie anhand ihrer vorherigen Erfahrungen nicht hätte begehen dürfen oder vielleicht nur mit etwas übertrieben hat und das jetzt als Abreibung gesagt bekommt. Hypothetisch: Person Y hat ein Paar Bierchen zu viel getrunken, Person X sagt zu Person Y mit einem ironischen Unterton: Malo ti bilo jedno. So ohne Kontext viel mir das zuerst ein. Kann sein, dass dies völlig daneben liegt überhaupt nicht zum Text passt, aber ohne weiteren Kontext geht´s halt nicht präziser. :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.