udarci

English translation: blow/hit

13:21 Nov 28, 2006
Croatian to English translations [PRO]
Psychology / ADHD
Croatian term or phrase: udarci
Kriva procjena samoga sebe dovodi do krive procjene drugih, svijeta i samog života što postaje velika kočnica u vašem samorazvoju. Nailazite na udarce za koje govorite kako nisu udarci i zbog takvog negiranja vi se stavljate u poziciju da ne vidite što vas je udarilo. Jer u ovom slučaju, priznanje da ste lošiji i da ste udarili u nešto, dovodi do poraza, a ne do pobjede. Ona vaša unutarnja čvrsta i herojska strana vas baš sprječava da pokleknete i održava vas koliko toliko uspravnima. Ironično, ali baš to pojačava i osnažuje vašu sljepoću da uistinu vidite vaše greške.

Ne znam kako bih na engleski preveo udarci/udarce... postoji li idiom ili nesto bolje...
alen botica (X)
Local time: 16:52
English translation:blow/hit
Explanation:
ja bio imenicu prevodio sa "blow", a glagol sa "hit", odnosno u slučaju "udariti u nešto" eventualno kao "hit an obstacle" ili sl.
Selected response from:

Almir Comor MITI
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6blow/hit
Almir Comor MITI


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
blow/hit


Explanation:
ja bio imenicu prevodio sa "blow", a glagol sa "hit", odnosno u slučaju "udariti u nešto" eventualno kao "hit an obstacle" ili sl.

Almir Comor MITI
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
4 mins
  -> Hvala!

agree  Sanja Rasovic
4 mins
  -> Hvala!

agree  Sherefedin MUSTAFA
11 mins
  -> Hvala!

agree  Ulvija Tanovic (X)
1 hr
  -> Hvala, Ulvija!

agree  Fiona Koscak: zanimljiv tekst....
3 hrs

agree  Gordana Podvezanec
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search