11:44 Jan 19, 2017 |
Croatian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / akademska titula | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Associate Professor (PhD) |
| ||
4 | MD-PhD |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Docent je Assistant professor |
|
Associate Professor (PhD) Explanation: Ovo je jedna od opcija ako se baš želi zadržati doktorska titula. Uvjet za Associate Professor-a u većini zemalja je da ima PhD tako da je možda redundantno to navoditi. "Sci." se također može izbjeći tako da se navede znanstveno područke kojim se dotični bavi, npr. Associate Professor in Computer Sciences |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
MD-PhD Explanation: Mislim da se navodi MD- u smislu "medical" kako bi se doktor medicine razlikovao od doktora znanosti (što je PhD), ukoliko se termin na to odnosio. Ukoliko je samo doktor znanosti, tada se koristi PhD |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs |
Reference: Docent je Assistant professor Reference information: http://portal.connect.znanost.org/2008/04/hrvatska-znanstven... www.hrzz.hr/UserDocsImages/PAR-02-2015 dopune Uputama.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.