neorganski idiom

English translation: artificial idiom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:neorganski idiom
English translation:artificial idiom
Entered by: Milena Chkripeska

11:24 May 31, 2009
Croatian to English translations [PRO]
Linguistics
Croatian term or phrase: neorganski idiom
...lingvistika 60-80-ih godina bavila se pretežno pojavama unutar standardnoga jezika koji je služio kao krov pod kojim su bili smješteni neorganski i organski idiomi...
CroAnglo
United States
Local time: 20:56
artificial idiom
Explanation:
http://books.google.co.uk/books?id=DlVazIuvhL8C&pg=PA152&lpg...

http://books.google.co.uk/books?id=2sDMxqbibS0C&pg=PA36&lpg=...

http://records.viu.ca/~Johnstoi/homer/iliadessays8.htm
Selected response from:

Milena Chkripeska
North Macedonia
Local time: 01:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2artificial idiom
Milena Chkripeska
5inorganic idiom
Sanja Staklenac
3 +2non-generative idiom (non-generic)
Lingua 5B


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
inorganic idiom


Explanation:
U linku se nalazi uporaba sintagme "organic idiom".


    Reference: http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=1...
Sanja Staklenac
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non-generative idiom (non-generic)


Explanation:

60-80 ih je generativna gramatika (lingvistika) Noama Čomskog, iliti "generative grammar". Može se još opisati i kao "organic" mada ta kolokacija nije česta na engleskom.

Dakle, suprotno bi bilo non-generative, a upotrebljava se i non-generic.

http://books.google.ba/books?id=phQ9Fyx1lPsC&pg=PA26&lpg=PA2...



Lingua 5B
Bosnia and Herzegovina
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marinelaivic: non-generic je puno češće korišteno, bar kod novije literature koja se tiče kognitivne lingvistike.
3 days 7 hrs
  -> Da, kod nas su profesori na faksu stalno koristili "generic" za takve strukture. Jasno je da je ovdje riječ o generative linguistics koje je dominirala lingv. teorijama od 50ih naovamo, posebice 50ih-80ih. "organski" mi zvuči kao prilagodba na hrvatski.

agree  Dusica Simic
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
artificial idiom


Explanation:
http://books.google.co.uk/books?id=DlVazIuvhL8C&pg=PA152&lpg...

http://books.google.co.uk/books?id=2sDMxqbibS0C&pg=PA36&lpg=...

http://records.viu.ca/~Johnstoi/homer/iliadessays8.htm

Milena Chkripeska
North Macedonia
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marika
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Aleksandar Skobic
1 day 5 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search