enofora

English translation: Amphora

23:04 Dec 18, 2005
Croatian to English translations [PRO]
History / Roman history
Croatian term or phrase: enofora
Enofora; vis. 14 cm
II.-III.st.
(Arheološki muzej u Umagu)
Antički vrč; vis. 13 cm
III. st. Salona
bjuric2
Local time: 15:20
English translation:Amphora
Explanation:
After much searching on the web all I could find was the ebay link below, I know its not much but it looks as if that in French at least Amphore(Amphora)=Enphore(enofora). Well it is ONLY a guess! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 25 mins (2005-12-20 08:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Small wine Amphora" is better. Wine because of "eno" from Greek "Oinos" for wine. Lots of hits on google.
Selected response from:

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 14:20
Grading comment
thankyou
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1Amphora
Mihailolja


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Amphora


Explanation:
After much searching on the web all I could find was the ebay link below, I know its not much but it looks as if that in French at least Amphore(Amphora)=Enphore(enofora). Well it is ONLY a guess! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 25 mins (2005-12-20 08:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Small wine Amphora" is better. Wine because of "eno" from Greek "Oinos" for wine. Lots of hits on google.


    Reference: http://cgi.befr.ebay.be/SUPERBE-VASE-ENPHORE-AVEC-EMAUX-ET-B...
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Grading comment
thankyou

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vjekoslav Pavic: premalena je za amforu!
1 day 8 hrs
  -> Slazem se al' kako se zove mala amfora?! ;-)

agree  BUZOV: ne ne , nije žara... pa piše da je "vrč" iliti "pehar" ... dakle je "pehar za vino" ... de ti sad to prevedi na EN Mihailo :-)
1 day 14 hrs
  -> Hvala. za pehar bi rekao "Goblet" ili "Chalice".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search