dipl. oec.

English translation: BSc in Economics, B.Sc. (Econ.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:dipl. oec.
English translation:BSc in Economics, B.Sc. (Econ.)
Entered by: LogosART

19:08 Jul 21, 2013
Croatian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Croatian term or phrase: dipl. oec.
je li BA.econ. ili M.econ. (kao ovdje https://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Economics) ili nešto treće
MarijanKaroglan
Croatia
Local time: 20:14
BSc in Economics, B.Sc. (Econ.)
Explanation:
BSc in Economics, B.Sc. (Econ.),
diplomirani ekonomist,

dipl.oec.
graduate economist


Selected response from:

LogosART
Croatia
Local time: 20:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2BSc in Economics, B.Sc. (Econ.)
LogosART
4 +1Msc in Economics
Silvija Matijascic
4 +1dipl.oec.
Mirela Dorotic
1graduated economist
Lejla Gadzo


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
graduated economist


Explanation:
možda

Lejla Gadzo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
BSc in Economics, B.Sc. (Econ.)


Explanation:
BSc in Economics, B.Sc. (Econ.),
diplomirani ekonomist,

dipl.oec.
graduate economist




LogosART
Croatia
Local time: 20:14
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomislav Patarčić: tako se ja potpisujem pa valjda je dobro.
39 mins
  -> Hvala najljepša na potvrdi! Regards!

agree  Sandra Borojevic
1 day 9 hrs
  -> Hvala najljepša uz srdačane pozdrave!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Msc in Economics


Explanation:
koliko znam, i koliko su nam govorili na faksu, stari četverogodišnji studij se izjednačuje s novim magisterijem, tako da bi prema tome bilo master, a ne bachelor.

Silvija Matijascic
Croatia
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maja Čaprić: da, bachelor je sad nakon 3-godišnjeg studija
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dipl.oec.


Explanation:
Agencija za znanost i visoko obrazovanje, koji su se bavili nostrifikacijama, sugerira prevoditeljima da SKRAĆENICE titula NE PREVODE, nego ih ostavljaju kakve jest. Što se tiče Bolonje, oni koju su završili fakultet po starom sustavu, ono su što su i bili dok na fakultetu ne dobiju potvrdu o novom nazivu svoje titule. Predstavljanje titulom za koju nemaš dokument kažnjivo je djelo. Što se tiče prijevoda novih titula, Zajednica za prevoditeljstvo, tj. Grupacija za prevođenje pri HGK u suradnji Društva za sudske tumače i prevoditelje prevela je na engleski i njemački titule i nazive viših škola (donja poveznica). Prevedene su i titule visokih škola ali je uvid u njih zasad ograničen samo na članove DSTIP-a (dolje imate poveznice). U svakom slučaju, zbog različitih interpretacija prevoditelja, kratice titula mogu ostati iste pa ih onda osobe u ciljanom jeziku interpretiraju prema svom školskom sustavu. Uvijek možete kraticu objasniti u napomeni, ako je to potrebno.


    Reference: http://www.hgk.hr/zajednice/zajednica-za-prevoditeljstvo/pop...
    Reference: http://www.dstip.hr/index.php?id=13&page=page
Mirela Dorotic
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1: Obzirom da ste radili na ovom projektu onda sigurno znate.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search