novi izgled za nove susrete

English translation: A New Look for New Frontiers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:novi izgled za nove susrete
English translation:A New Look for New Frontiers
Entered by: Mark Daniels

06:59 Apr 28, 2004
Croatian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Croatian term or phrase: novi izgled za nove susrete
kompanijski slogan, povodom novog dizajna - izgled se odnosi na dizajn, susreti su u smislu putovanja.
Ako imate zgodnu ideju, unaprijed hvala!
Laura1
Local time: 03:26
A New Look, New Frontiers
Explanation:
Kad bih hteo sto doslednije da prevedem izraz, ovako bih, ali ako stranka zeli da nastupi u inostranstvu sa tim sloganom onda mora da bude svesna da se ne mogu slogani, i ceo marketinski koncept tek tako prevesti. Vrlo cesto mora da dodje do jednog kompletnog preformulisanja celog koncepta gde se mora uci u sustinu sta se uopste zeli reci sloganom i krenuti od toga (i mozda doci do prilicno drugacijeg resenja). Nisam siguran da ce ovde moci jednostavno da se prevede kao fraza.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2004-04-28 15:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ne znam zasto mi se dva puta javio komentar. Htedoh i dodati jos doslovniju varijantu: A New Look FOR New Frontiers. Ali jako fali neki clan ili nekakva odrednica ispred Frontiers (i u svim drugim predlozima). Pitanje: da li je potreban prevod samo da bi se nekom docarao smisao, ili bas prevodite slogan za neke propagandne materijale? Posto znam koja je kompanija/firma/tvrtka u pitanju, onda je u drugom slucaju dosta bitno da se nadje dobro resenje!

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 42 mins (2004-04-28 16:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ne znam zasto mi se dva puta javio komentar. Htedoh i dodati jos doslovniju varijantu: A New Look FOR New Frontiers. Ali jako fali neki clan ili nekakva odrednica ispred Frontiers (i u svim drugim predlozima). Pitanje: da li je potreban prevod samo da bi se nekom docarao smisao, ili bas prevodite slogan za neke propagandne materijale? Posto znam koja je kompanija/firma/tvrtka u pitanju, onda je u drugom slucaju dosta bitno da se nadje dobro resenje!
Selected response from:

Mark Daniels
Local time: 03:26
Grading comment
Hvala, mi smo se odlucili za malo sloboniju verziju nesto kao New look - new dates, ali jos cemo vidjeti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1new design for new encounters
Igor Kudrnovsky (X)
5new design for new challenges
Nedzad Selmanovic
4new appearance for new encounters
Dino Lovric
3 +1A New Look, New Frontiers
Mark Daniels
3new outlook for new encounters
ana_trans
3A New Look, New Frontiers
Mark Daniels


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
new design for new encounters


Explanation:
Najbliže je originalu, iako priznajem da mi baš ne "sjedi".

Igor Kudrnovsky (X)
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nedzad Selmanovic
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
new appearance for new encounters


Explanation:
-

Dino Lovric
Croatia
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
new outlook for new encounters


Explanation:
Problem je sto na hrvatskom izgled ima dvostruko znacenje, kao engleski look i kao engleski outlook, pa se znacenje izgubi u prevodu

ana_trans
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A New Look, New Frontiers


Explanation:
Kad bih hteo sto doslednije da prevedem izraz, ovako bih, ali ako stranka zeli da nastupi u inostranstvu sa tim sloganom onda mora da bude svesna da se ne mogu slogani, i ceo marketinski koncept tek tako prevesti. Vrlo cesto mora da dodje do jednog kompletnog preformulisanja celog koncepta gde se mora uci u sustinu sta se uopste zeli reci sloganom i krenuti od toga (i mozda doci do prilicno drugacijeg resenja). Nisam siguran da ce ovde moci jednostavno da se prevede kao fraza.

Mark Daniels
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
A New Look, New Frontiers


Explanation:
Kad bih hteo sto doslednije da prevedem izraz, ovako bih, ali ako stranka zeli da nastupi u inostranstvu sa tim sloganom onda mora da bude svesna da se ne mogu slogani, i ceo marketinski koncept tek tako prevesti. Vrlo cesto mora da dodje do jednog kompletnog preformulisanja celog koncepta gde se mora uci u sustinu sta se uopste zeli reci sloganom i krenuti od toga (i mozda doci do prilicno drugacijeg resenja). Nisam siguran da ce ovde moci jednostavno da se prevede kao fraza.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2004-04-28 15:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ne znam zasto mi se dva puta javio komentar. Htedoh i dodati jos doslovniju varijantu: A New Look FOR New Frontiers. Ali jako fali neki clan ili nekakva odrednica ispred Frontiers (i u svim drugim predlozima). Pitanje: da li je potreban prevod samo da bi se nekom docarao smisao, ili bas prevodite slogan za neke propagandne materijale? Posto znam koja je kompanija/firma/tvrtka u pitanju, onda je u drugom slucaju dosta bitno da se nadje dobro resenje!

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 42 mins (2004-04-28 16:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ne znam zasto mi se dva puta javio komentar. Htedoh i dodati jos doslovniju varijantu: A New Look FOR New Frontiers. Ali jako fali neki clan ili nekakva odrednica ispred Frontiers (i u svim drugim predlozima). Pitanje: da li je potreban prevod samo da bi se nekom docarao smisao, ili bas prevodite slogan za neke propagandne materijale? Posto znam koja je kompanija/firma/tvrtka u pitanju, onda je u drugom slucaju dosta bitno da se nadje dobro resenje!

Mark Daniels
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, mi smo se odlucili za malo sloboniju verziju nesto kao New look - new dates, ali jos cemo vidjeti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vorloff: Frontiers is the only one that suggests travel out of the slogans given. I agree that you need "for" in there. I'm not sure about the caps though. I think sentence case looks more modern, but it also depends on the design.
4 days
  -> Yes, the caps are not necessarily necessary (?!). I emphasise them just because in Croatian it's not usual to use caps for titles at all, so they often get omitted in translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
new design for new challenges


Explanation:
evo još jedan prijedlog. nadam se da nisam prouzročio zbrku.

Nedzad Selmanovic
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search