mlada i vedra kompanija

English translation: Young and optimistic

09:04 Feb 28, 2004
Croatian to English translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Croatian term or phrase: mlada i vedra kompanija
image kakav firma gradi
marija
English translation:Young and optimistic
Explanation:
Prijedlog, zvuci mnogo bolje na engleskom
Selected response from:

Nenija Hasanic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:42
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5young and bright
Anita Milos
5 +2young and upbeat company
Karen Ordanic
4 +1Young and optimistic
Nenija Hasanic
5confident, start up company
Larisa Zlatic, Ph.D.
5young, spirited company
Daniela Miklic Belancic


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
young and bright


Explanation:
Ovo se prvo nameće i to izgleda ne samo meni nego i stotinama drugih koji su svoje kompanije, firme, udruženja i fondove nazvali tim imenom ili njegovim izvedenicama...
Osobno mislim da se za pravnu osobu ne bi trebalo govoriti da je malda i vedra, nego bi to rekla za neku fizičku osobu.
Kompanije su uglavnom "nove" a u njima rade mladi i vedri ljudi :-)
No biti će još puno pametnih prijedloga za vas, u to sam sigurna.

Anita Milos
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pike: bright je odlično zbog višestrukog značenja!
22 mins
  -> hvala

agree  Nedzad Selmanovic
1 hr
  -> hvala

agree  Gordana Podvezanec
2 hrs
  -> hvala

agree  Marija Vujosevic Caric
3 hrs
  -> hvala

agree  Nerman Jakubovic
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Young and optimistic


Explanation:
Prijedlog, zvuci mnogo bolje na engleskom

Nenija Hasanic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulvija Tanovic (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
young and upbeat company


Explanation:
another option

Karen Ordanic
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Zivcic
3 hrs

agree  Tanja Abramovic (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
confident, start up company


Explanation:
I assume that the company has recently started its operations - hence, 'the start up'.
I think 'vedra' can be better described as 'confident' in this context.

Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
young, spirited company


Explanation:
Samo prijedlog



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 12:49:34 (GMT)
--------------------------------------------------

new, young-spirited company

Osobno bih to prevela bez \"and\"

Daniela Miklic Belancic
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search