GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:01 Aug 12, 2016 |
Chinese to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Shipping standards | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bruce Guo China Local time: 21:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Batch |
| ||
3 | 作物分批 |
| ||
3 | installment |
|
作物分批 Explanation: I think it's an informal use of "作物分批", the kernel and shell are delivered by batches. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Batch Explanation: FYI: 花生仁、花生果的作批数量最大为l00 t The Max allowed quantity of each batch of the peanuts (both peeled and unpeeled) is 100t U R right, it means "Batch" here, and 作批数量=(分批时)每批的数量,this implies, the quantity of each batch is now allowed to exceed 100t -------------------------------------------------- Note added at 5小时 (2016-08-12 07:39:17 GMT) -------------------------------------------------- U R right, it means "Batch" here, and 作批数量=(分批时)每批的数量,this implies, the quantity of each batch is not allowed to exceed 100t |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
installment Explanation: installment amount set at 100 t. maximum 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.