10:47 Sep 20, 2013 |
Chinese to English translations [PRO] Marketing - Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Phil Hand China Local time: 19:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 全句理解如下 |
| ||
3 | Vocabulary/sentence pattern |
|
全句理解如下 Explanation: 要我离开现在工作的公司,我会觉得挺困难 当然,这里的表达方式是Open to interpretation。总的来说就是”会觉得困难“。”would find it"这里指的是你对这件事的看法、感受。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vocabulary/sentence pattern Explanation: Where English uses a verb form, Chinese would more likely use vocabulary or sentence form to convey the same sense. It could be a sentence particle: 离开这家公司很难啊! Or it could be a verb of perception, like Rita said: 我觉得离开这家公司很难。 Or you could front the leaving: 离开这家公司,肯定很难离开。 Or you could front the assessment: 很难吧,离开我们这家公。 Where I live, in the south, we love to use questions: 离开这家公司不是很难的事情吗? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.