02:22 Sep 26, 2010 |
Chinese to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / household registration form | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Su Hong United States Local time: 12:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | family background, personal social/class status |
| ||
4 | SEE EXPLANTION |
|
family background, personal social/class status Explanation: 多见于档案和一些其它表格。 Reference: http://baike.baidu.com/view/2549753.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
SEE EXPLANTION Explanation: 家庭出身 Category(Class) of Family________ 译为家庭分类,虽然家庭可以后各种分类方式,后边的空格一旦被填入内容,比如工人,农民,干部,革命军人等,自然会被理解为阶级分类,家庭出身的意思就是家庭的阶级分类. 虽然这样翻译容易和“户口类型(单身,家庭,集体等)”混淆,但户口类型可以用TYPE OF HOUSEHOLD。 本人成分就是个人职业,比如学生,干部,工人,教师,农民等,虽然学生不是一个职业,但统一在OCCUPATION之下也没有问题。 本人成分 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.