23:54 Oct 5, 2013 |
Chinese to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eric Koert Switzerland Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Achiever |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Achiever Explanation: Since they are talking about success and achieving, this character might be an abbreviation of 鳶飛戾天,魚躍於淵。 "The hawk flies up to heaven; The fishes leap in the deep." 這裏比喻為功名利祿而極力高攀的人。 http://tw.18dao.net/漢語詞典/鳶 This character didn't come up in any chatting rooms so there is also the possibility that it's a typo. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-10-06 03:07:40 GMT) -------------------------------------------------- According to this source 鳶 can also mean "to dash" "to fly" and "to be fast". 動 flitzen, fliegen, schnell sein 鳶 [ 鸢 ] yuān http://www.handedict.de/ft/zi/鳶 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.