English translation: 而 is a particle (in grammar). There is no meaning to it.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:
English translation:而 is a particle (in grammar). There is no meaning to it.
Entered by: cristini04

10:36 Jul 19, 2020
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature
Chinese term or phrase:
What is the meaning (role) of 而 in 那个年轻人领着马克沿走廊而去.
Thank you very much iin advance.
cristini04
Romania
Local time: 23:47
而 is a particle (in grammar). There is no meaning to it.
Explanation:
沿走廊 is the adverbial phrase, 去 is the verb.
沿走廊而去: walk away along the corridor.

e.g.
空手而来,空手而去: People come to this world empty-handed, and also leave empty-handed (You cannot bring your wealth with you to heaven.)
Selected response from:

Kiet Bach
United States
Local time: 14:47
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1[null]
Mark Pleas
4而 is a particle (in grammar). There is no meaning to it.
Kiet Bach


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[null]


Explanation:
I think you can skip it when translating. I think the writer's meaning is "那个年轻人领着马克沿走廊去了": "The young man led [or "began leading"] Mark down the hall", or "With Mark in tow, the young man set off down the hall."

Mark Pleas
Japan
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Feng
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
而 is a particle (in grammar). There is no meaning to it.


Explanation:
沿走廊 is the adverbial phrase, 去 is the verb.
沿走廊而去: walk away along the corridor.

e.g.
空手而来,空手而去: People come to this world empty-handed, and also leave empty-handed (You cannot bring your wealth with you to heaven.)

Kiet Bach
United States
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 21
Grading comment
Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search