01:12 Jun 26, 2013 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: justin-zhang China Local time: 01:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Xiamen Royi Group Co., Ltd or Xiamen Ruyi Group Co., Ltd |
| ||
3 -1 | 如意=royal |
| ||
2 | Xiamen Ideal Group Co., Ltd. |
|
如意=royal Explanation: If you translate the name of company according to the pinyin, "ruyi" is ok. But it is an international company, "royal" sound like"如意”。 and it seems to be classy, and noble. FYI. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Xiamen Ideal Group Co., Ltd. Explanation: I can’t claim this to be anything more than an educated guess, since the company website can’t be reached and there is a possibility that the company has changed its name. There are several pieces of evidence that suggest the group called (or used to be called) 如意 is (was) called “Ideal” in Xiamen (but Ruyi in some other cities). One of these pieces of evidence is the company’s home page from two years ago, courtesy of the Internet Archive: http://web.archive.org/web/20111010022725/http://www.xmideal... Note the use of “Corp.” instead of “Co.” But if you search for this form of its name (with “Corp.”), you get zero Google hits. Using “Co.” turns up several hits, including this press release dating from 2004, when the said company was going to form a joint venture with Ajinomoto in Japan: http://www.thefreelibrary.com/Ajinomoto Frozen Foods to set ... The fact that the company website seems to have disappeared and the fact that the website http://www.ruyiqing.com.cn/ seems to be the exact same company suggests that the company has changed its name. All this is speculation as nothing turns up in search and the “company history” page in the last site mentions nothing of the sort. Someone in China might want to check if www.xmidealfoods.com can still be reached from within China. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Xiamen Royi Group Co., Ltd or Xiamen Ruyi Group Co., Ltd Explanation: I just tried it, FYR. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2013-06-26 11:09:16 GMT) -------------------------------------------------- 分别采用的是音译和拼音。中文的名字译成中文一般采用音译。也有用拼音的 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.