GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:22 Sep 14, 2019 |
Chinese to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / hormone | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Holmengs |
| ||
3 | could it be 抑制激素? |
|
could it be 抑制激素? Explanation: Is it possible someone typed it wrong? 抑制 and 一直 both have pinyin of 'yizhi'. For example, 黑色细胞刺激素抑制激素。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Holmengs Explanation: Possibly 一直激素 is the typo for 一直用激素 Hormones have already been used for the patient. 肉芽肿性乳腺炎 - 微博 https://m.weibo.cn › search Translate this page 患者在找我之前已经在医院治了几年了,一直激素控制,反反复复折磨快崩溃了!经介绍专程从高州来深圳求诊,第一次见到她已无法直立,高烧39度,面部浮肿… -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2019-09-15 22:55:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sorry about the typo on the heading. I tried to change it but I was not able to. It should be "Hormone". The good thing is that I changed it to the correct spelling in the glossary entry. Many thanks to the asker for bearing with me. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.