12:41 Sep 8, 2016 |
Chinese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | third party product inspection |
| ||
4 | Entrusted inspection |
| ||
4 | Testing by way of trust |
| ||
4 | authorized inspection |
|
Entrusted inspection Explanation: It means "the inspection is ordered or entrusted" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Testing by way of trust Explanation: 这里的检验本质为测试,我在迪士尼工作时,看到了很多检验报告。 FYI only! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
authorized inspection Explanation: 委托here means that the first party authorized the third party to conduct the inspection. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
third party product inspection Explanation: If you search "entrusted inspection" you will find a lot of websites use it, but all of them are published in China. I guess "entrusted inspection" is Chinglish. It is an inspection requested by the buyer, which is carried out by a 3rd party (product quality inspection agency). -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-09-08 14:55:14 GMT) -------------------------------------------------- You can also see these on the internet: contracted test/inspection, commercial test/inspection -------------------------------------------------- Note added at 3 days3 hrs (2016-09-11 15:44:48 GMT) -------------------------------------------------- If you run a product quality inspection/test agency, your client (which could be either the buyer or seller of a batch of product) requests you to test/inspect a sample of their product and provide a report, then what you are doing is 委托检验. 委托 simply means the client's action of initiating the testing process/ requesting you to do the text/inspection. This is completely a commercial act. |
| |
Grading comment
| ||