11:30 Dec 11, 2019 |
Chinese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Trial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
handled/pursuant to Letter of your District Prosecutors Office Explanation: This case (matter)has been handleed (processed)pursuant to 2018 Letter of your District Prosecutors Office coded as JiJianLai107ZhuWai (or abbreviated as JJL107ZHW) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2019-12-11 16:58:29 GMT) -------------------------------------------------- The first 107 indicate Year 107 ROC calendar, which must be converted to the year of 2018. The 2nd 107 is part of the file code/number, which must be left as is. 署 refers to District Prosecutors Office, 即地檢署。年检 is not a word, so they must read as 2 seperated characters, 年 is part of 107年, 检 means prosecution, thus no annual inspection is involved in the sentence. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
奉钧署107年检纪来107助外X号函办理 Transacted pursuant to Letter 107 Annual Inspection Ji 107 Zhu Wai No.X issued by your Authority Explanation: 奉=依=according to/pursuant to; 钧=贵=your; 署=府=authority/bureau/administration; 函=letter/correspondence -------------------------------------------------- Note added at 3小时 (2019-12-11 14:45:00 GMT) -------------------------------------------------- correction: Transacted pursuant to Letter No.107 Annual Inspection Ji Lai 107 Zhu Wai issued by your Authority 纪---纪律,refers to a discipline; 来---I'm not sure what it stands for, and there are two possibilities: 1) it stands for the name of a place in Taiwan but I've not found it; 2) No meaning, simply it is used together with 函 (that is 来函) Actually, it's very common to keep the Chinese pinyin instead of translating them based on their meaning -------------------------------------------------- Note added at 3小时 (2019-12-11 14:51:40 GMT) -------------------------------------------------- update: Transacted pursuant to the Letter "107 Annual Inspection Ji Lai 107 Zhu Wai No.X" issued by your Authority what I don't understand is why 107 appeared twice, it is supposed to be 奉钧署年检纪来107助外X号函办理 -------------------------------------------------- Note added at 4小时 (2019-12-11 16:12:17 GMT) -------------------------------------------------- correction: ∵107年=中华民国103年=1912+106=2018年 ∴Transacted pursuant to the Letter "2018 Jian Ji Lai 2018 Zhu Wai No.X" issued by your Authority -------------------------------------------------- Note added at 6小时 (2019-12-11 18:23:45 GMT) -------------------------------------------------- vous êtes les bienvenus https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=2ahUKEwjFlZq_463mAhVX7J4KHaC3BTAQFjAAegQIBxAC&url=http%3A%2F%2Foga.ncu.e |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Executed pursuant to your department's year 2018 Letter of Indictment document number 107 Zh.W, X. Explanation: 奉钧署107年检纪来107助外X号函办理. 先整理一下和翻译成白话文: 依照贵署 2018 年寄来的检纪函107助外X号办理. 检纪函;检举书 (Letter of) Indictment. 助外: part of the document identifying number, Zhu Wai, (Zh.W.) 中華民國107年 = 公元2018年 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bartered fulfillment to Letter 107 Annual investigation Ji 107 Zhu Wai No.X announced by authority Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.