01:18 Nov 17, 2014 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - History / Classical Chinese | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 09:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | it hasn't been abolished |
| ||
4 +1 | no one has ever discarded it. |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
it hasn't been abolished Explanation: The "以“ in “以为设科取士” means "because." Despite knowing that there is no value in it, the reason why it hasn't been abolished since the time of ancestors is that it has been established as a system to recruit talents. That's it and nothing else. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-11-17 04:21:20 GMT) -------------------------------------------------- In other words, the only reason for its existence is its purpose to recruit talents (or "hire officials" as you phrase it.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no one has ever discarded it. Explanation: no one has ever discarded it. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-11-17 04:29:02 GMT) -------------------------------------------------- The whole idea is, although it has never been abandoned, its use has been limited to 科举考试ONLY。(its only use was 科举考试。不过如此而已=That's All It has had no better use. 无“there is no better way”的意思。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.