https://www.proz.com/kudoz/chinese-to-english/general-conversation-greetings-letters/6148121-%E5%90%89%E6%9E%97%E5%B8%82%E9%81%B5%E4%B9%89%E8%A1%979%E5%A7%943%E7%BB%84.html

Glossary entry

Chinese term or phrase:

吉林市遵义街9委3组

English translation:

9 Wei 3 Zu

Added to glossary by SHU-DE RONG
Jul 6, 2016 19:50
7 yrs ago
7 viewers *
Chinese term

吉林市遵义街9委3组

Chinese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters general
我从未去过吉林市, 不知上述地址中 ”9委3组“如何翻译!
请教懂行者!

Discussion

David Lin Jul 9, 2016:
Thanks for your concurrence It's for simplicity and practical reasons. I think it is also consistent with China's postal policy of translating Chinese addresses into English.
Bruce Guo Jul 9, 2016:
agree with you, better to use Chinese pinyin, keep it untranslated.
David Lin Jul 8, 2016:
遵义东/西路 There is a Zunyi Road (East and West) in Jilin City 吉林市. See the Google Map link below in English.

https://www.google.co.uk/maps/@43.9169889,126.5798078,14z?hl...

For your reference.

I don't know why Bruce gave "Middle Liberation Road" to support his proposal though which is obviously not 遵义路 in the source text.

By the way if translating 解放中路, I think it should be ”Jiefang Middle Road“. See the Google Map link below.

https://www.google.co.uk/maps/place/Jiefang Middle Road/@43....

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

9 Wei 3 Zu

委 = 委员会 = 居民委员会

https://zh.wikipedia.org/wiki/居民委员会

组 = 居民/村民小组

https://zh.wikipedia.org/wiki/村民小组

两者都是国内东北地区的地址编制。

如果将地址译成英文,建议用拼音,较简单易明。

委 -》 Wei

組 -》Zu

9 Wei 2 Zu

对邮差叔叔会较方便。

如果译成 9th Committee 2nd Group,万一个别邮差英语不好,可能会一头雾水。

供参考。


Peer comment(s):

agree jyuan_us : I think your translation is sufficient and serves the context fairly well.
1 day 1 hr
Thanks. In fact I haven't seen people translate 佛山 as "Budda's Mountain" in an address. It must be just "Foshan". No other ways.:)
agree tanglsus : 3 Zu 9 Wei
1 day 18 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

Group No.3, Jiuwei Community, Middle Liberation Road, Jilin City, Jilin Province 132000, the PRC

Note:
the complete address in Chinese is (中国吉林省吉林市解放中路九委社区3组), better put it following the English address.
English is for non-Chinese guys to understand whilst Chinese is for potential mailing purpose.

I confirmed on Baidu Map, Jiuwei is a name, doesn't mean 9th Commission, there is 九委便利店(乐园小区36-8-1-103号) available on the map, you can try search on Baidu Map, and you can even see the street there by clicking “进入街道全景”.
and also, by search QQ group, you can also find a group named “九委社区”, therefore, 九委 is simple a community name that is somewhere near 解放中路.

--------------------------------------------------
Note added at 2天20小时 (2016-07-09 16:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

Update: Group No.3, Jiuwei Community, Jiefang Middle Road, Jilin City, Jilin Province 132000, the PRC(中国吉林省吉林市解放中路九委社区3组).
Something went wrong...