栏屉条

English translation: 栏条、屉条?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:栏屉条
English translation:栏条、屉条?
Entered by: Preston Decker

23:27 Dec 4, 2014
Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
Chinese term or phrase: 栏屉条
栏屉条等支撑零件的结构应牢固
This is a description of some sort of a support for kitchen cabinets (perhaps for supporting cabinet drawers?), but I haven't been able to figure out what exactly it is.
Preston Decker
United States
Local time: 11:09
栏条、屉条
Explanation:
Not sure, but I think it's two separate things. 屉条 seems to just mean drawers. Not certain about 栏条 yet, but I'm guessing it's another moving part.
If this is the same document, then could it be a misprint for 篮? Drawers and baskets?
Selected response from:

Phil Hand
China
Local time: 23:09
Grading comment
After thinking more about this, and given the fact that the only mentions I can find of this term online are essentially direct copies of this sentence, I believe Phil's explanation is the more likely one (though David's is quite plausible as well).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Undermount Slides
David Xing
2 -1栏条、屉条
Phil Hand


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
栏条、屉条


Explanation:
Not sure, but I think it's two separate things. 屉条 seems to just mean drawers. Not certain about 栏条 yet, but I'm guessing it's another moving part.
If this is the same document, then could it be a misprint for 篮? Drawers and baskets?

Phil Hand
China
Local time: 23:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
After thinking more about this, and given the fact that the only mentions I can find of this term online are essentially direct copies of this sentence, I believe Phil's explanation is the more likely one (though David's is quite plausible as well).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Xing: 拦屉条是一个词,不能拆开。这是国家标准里面的条款,不是笔误。
30 mins
  -> 可能吧,但我觉得没有必要那么迷信国标,毕竟国标也是人编的。以上的搜索结果证实“栏屉条”这词基本上在网上不存在。。。啊!看下面你自己都把它当笔误了,问题是木子旁的“栏”,你都在讨论提手旁的“拦”,那你还说国标不能有笔误吗?
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Undermount Slides


Explanation:
因为原文提到了“支撑零件”,我的理解是,就是支撑drawer本身的、安装在drawer下方、sides上的滑条,用于支撑drawer不掉下去;抽出、推入drawer。相当于是固定在两边上的支撑条。

如果原文已经有针对slide的部件,那么请补充说明,我再帮你research。

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-12-05 02:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. I really could not find a picture for 拦屉条。我理解的是,既然不是支持上下活动的,那么应该是支撑前后活动的,就是在拉出抽屉的时候,抽屉不会全部被拉出来,不会掉下来——抽屉拉到尽头的时候就被拦住了。How about "stopper"?


    Reference: http://www.woodmagazine.com/woodworking-plans/free/shop-orga...
    Reference: http://www.starcase.com/casehardwareparts.htm
David Xing
Canada
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search