GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:55 Apr 17, 2007 |
Chinese to English translations [PRO] Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Malcolm Mayfield United States Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
Environmental action of Xiaokang in the countryside Explanation: 关于小康的翻译,我在网上找到 : "China is moving forward to achieve its national development goals of building a balanced and harmonious Xiaokang society" from http://ch.undp.org.cn/modules.php?op=modload&name=News&file=... 联合国开发计划署驻华副代表麦瑞德2005年的演讲稿。 或者 Environmental action of countryside's comparatively good living standard . 这个解释来自:http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?dss=1&wdqdef=compa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Action Plan of Environmental Protection for the Construction of a Well-off Society in Rural Areas Explanation: 在 《中国环境保护网》上有一段话:国家农村小康环保行动计划》发布 家环保总局10月26日发布《国家农村小康环保行动计划》。环保总局有关负责人说,《国家农村小康环保行动计划》围绕全面建设小康社会的总体目标,以试点示范为先导,切实解决农村环境“脏、乱、差”问题,为全面建设小康社会提供环境安全保障。 根据这段话,我想“农村小康环保行动计划”可能是“为了建设/实现农村小康而制定的环保行动计划”。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-04-17 08:52:12 GMT) -------------------------------------------------- 这个翻译太长了,但我也想不出又能把逻辑关系表达清楚又很简洁的翻译了。 construction 也可换成achievement |
| |