GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:37 May 31, 2008 |
Catalan to English translations [PRO] Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Berni Armstrong Spain Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | base course |
| ||
4 | plinth |
| ||
3 | baseboard/ foundation line |
|
baseboard/ foundation line Explanation: I feel plinth much more as the vertical tile on the floor against the wall. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
base course Explanation: We appear to be working on the same project. This is the way I have translated sòcol. My source for that being Duden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
plinth Explanation: Have a nice week end. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-06-01 19:04:45 GMT) -------------------------------------------------- I think (as far as I know I am not English mothertongue, so keep that in mind :) ), that plinth is the structural base under a building; I think that base course is mostly used as the "foundation" of a street or driveway; baseboard sounds to me like the decorative frame under a wall. I would appreciate an opinion so please do tell me if I am wrong....Thank you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.