Més enllà dels meus ulls

English translation: Further than my eyes can see

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:Més enllà dels meus ulls
English translation:Further than my eyes can see
Entered by: margaret caulfield

23:27 Apr 22, 2009
Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Catalan term or phrase: Més enllà dels meus ulls
Hello again Catalan forum!
I am proofreading a translation from Spanish (originally Catalan), a guidebook on Catalonia. It includes some extracts from literary works, and some of the titles have not been translated. I know very little Catalan, and am doing some invesitgation and guesswork. Of course, I don´t particularly trust my guesswork, and would really appreciate your expertise. So thanks in advance.
This is a book by Joan B. Bertan published in 1984.
I am guessing that this means "Beyond My Eyes", roughly, but need your help. What would the title of this work be in English?
Thanks so much!
Kate Major Patience
Spain
Local time: 20:03
Further than my eyes can see
Explanation:
Just another option.
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 20:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Beyond My Eyes
Ross Andrew Parker
4 +2Further than my eyes can see
margaret caulfield
4Beyond my sight
Berni Armstrong


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Beyond My Eyes


Explanation:
Sounds a bit odd, but I don't think there's any other option.

Més enllà

Més enllà dels meus ulls closos,
de les meves mans obertes,
més enllà dels sons i les paraules,
de la gent i les coses que m’envolten.

Més enllà.

Més enllà de les ordres i les normes,
de les lleis, càstigs i judicis,
més enllà de la por, dubtes i cabòries,
més enllà de mi, ets tu.

Més enllà.

Ross Andrew Parker
Local time: 20:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nigel Greenwood (X): It does sound strange, but it is poetry. :)
2 hrs
  -> Thanks, Nigel.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Further than my eyes can see


Explanation:
Just another option.

margaret caulfield
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Sepúlveda (X): I like the sound of this.
8 hrs
  -> Thanks, darwinista!

agree  Sheila Hardie: I do too
4 days
  -> Thanks, Sheila!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beyond my sight


Explanation:
I'd avoid eyes altogether here. It is what the eyes see that this goes beyond.

Berni Armstrong
Spain
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search