L'hora de peu lleuger , i una rialla que sempre torna al pedrís de la font

English translation: veg. explicació

21:36 Feb 1, 2007
Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poetry
Catalan term or phrase: L'hora de peu lleuger , i una rialla que sempre torna al pedrís de la font
Vol reflectir el pas del temps
ccarmen
Spain
Local time: 23:09
English translation:veg. explicació
Explanation:
The time of (o pot ser "for"?) walking lightly (softly, una altra opció). Crec que et queda bé.
and a (thin/soft), long laugh (...)
de la font = què en penses de dir "by the fountain"?

Per prima, si es referix a poc forta, gairebé sense veu, com si estigués malalta pots fer servir thin o soft.
Per ex. "And away her little thin laugh flew, fluttering among those huge, strange flower heads on the wall behind her. (But how cruel her little thin laugh was! It had a long sharp beak and claws and two bead eyes, thought fanciful Katie)." de http://www.inlex.org/stories/mansfield/carnation.html

A veure si hi ha algú més per aquí i ens diu què en pensa.
Sort!
Selected response from:

Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 14:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3veg. explicació
Aïda Garcia Pons


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
veg. explicació


Explanation:
The time of (o pot ser "for"?) walking lightly (softly, una altra opció). Crec que et queda bé.
and a (thin/soft), long laugh (...)
de la font = què en penses de dir "by the fountain"?

Per prima, si es referix a poc forta, gairebé sense veu, com si estigués malalta pots fer servir thin o soft.
Per ex. "And away her little thin laugh flew, fluttering among those huge, strange flower heads on the wall behind her. (But how cruel her little thin laugh was! It had a long sharp beak and claws and two bead eyes, thought fanciful Katie)." de http://www.inlex.org/stories/mansfield/carnation.html

A veure si hi ha algú més per aquí i ens diu què en pensa.
Sort!


Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 14:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search