No enol

English translation: Does not drink alcohol

18:48 Mar 4, 2017
Catalan to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Abbreviation in medical history section of a discharge report
Catalan term or phrase: No enol
This is a line from a garden-variety discharge report from a hospital in Llobregal, Spain, where Catalan is spoken. The line above it is the standard "No known drug allergies" and the next line looks like the standard "non-drinker, former smoker, quit 10 years ago": "No enol, ex-fumador desde hace..."

I have never seen the abbreviation "enol" but I'm fairly sure, from the context and from the meaning of the suffix "enol" in enologo, enologia, etc. (sorry, this won't let me use an accent) - that it refers to drinking alcohol in general, if not wine specifically. I can't find it documented anywhere and think it might be a regionalism. Can anyone confirm this for me?
Anne Louise
United States
Local time: 23:20
English translation:Does not drink alcohol
Explanation:
https://forum.wordreference.com/threads/abreviatura-médica-n...



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-03-04 19:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

I'm afraid I don't know the page where the information appears.

Ex-fumador. Enol 40gr/día (vino y cerveza).

http://www.redgdps.org/gestor/upload/file/VII Curso resident...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-03-04 19:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

Found it!
Caso clínico 3, on page 24

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-03-04 19:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hombre de 86 años, ex fumador, bebedor moderado de enol, sin alergias conocidas, que presenta en la actualidad los siguientes problemas de salud

http://w3.icf.uab.es/ficf/es/pub/IAP/GuiaInvestigacionClinic...

Caso Clínico # 1

Enolismo

http://www.academia.cat/files/425-7161-DOCUMENT/Galvez2913Oc...

In the following question, 'alcoholism' was suggested.

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical/354091-...

In the UK, they refer to 'alcohol misuse'.

Alcohol misuse means drinking excessively – more than the lower-risk limits of alcohol consumption.
Alcohol consumption is measured in units. A unit of alcohol is 10ml of pure alcohol, which is about:

http://www.nhs.uk/conditions/Alcohol-misuse/Pages/Introducti...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-03-04 19:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

Here comes my last reference!

6.1.2. Antecedents i tractament previ
Aquestes dades s’omplien d’acord amb la informació que constava a la història clínica dels pacients i l’anamnesi a l’ingrés.
Antecedents relacionats amb factors de risc cardiovascular: –segons es recull al registre RENISEN (veure annex 1 pàg. 25)–
- Consum d’alcohol: dividit en no enolisme, moderat (<40g/dia) i excessiu (>40g/dia).

http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/386496/dmb1de1.pdf...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-03-04 22:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

'Enol' is an abbreviation of 'enolisme (CAT)/enolismo (ES)'.

You might find the following fragment interesting (page 62 of the link):

Igualmente, la sociedad, amparada en sus criterios ideológicos o morales, trata con frecuencia de imponer cambios diversos en el lenguaje médico. Así, por ejemplo, en el día mundial de la lepra, en enero de 2001, se quiso sustituir el nombre de lepra por el epónimo enfermedad de Hansen, con el único fin de«evitar el estigma que esta palabra produce sobre los afectados». Intentos de ocultar tras un parche lingüístico un desolador panorama social. También son presiones de esta índole las que a veces obligan al médico a cambiar unos términos por otros cuando se dirije a los pacientes o a sus familiares. Y así habla de etilismo, enolismo o exogenosis para evitar decir alcoholismo; o habla de gesto autoagresivo o deintento de autolisis para no pronunciar la palabra suicidio.

https://www.researchgate.net/publication/237790946_Lo_litera...
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 06:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Does not drink alcohol
Helena Chavarria


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Does not drink alcohol


Explanation:
https://forum.wordreference.com/threads/abreviatura-médica-n...



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-03-04 19:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

I'm afraid I don't know the page where the information appears.

Ex-fumador. Enol 40gr/día (vino y cerveza).

http://www.redgdps.org/gestor/upload/file/VII Curso resident...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-03-04 19:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

Found it!
Caso clínico 3, on page 24

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-03-04 19:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hombre de 86 años, ex fumador, bebedor moderado de enol, sin alergias conocidas, que presenta en la actualidad los siguientes problemas de salud

http://w3.icf.uab.es/ficf/es/pub/IAP/GuiaInvestigacionClinic...

Caso Clínico # 1

Enolismo

http://www.academia.cat/files/425-7161-DOCUMENT/Galvez2913Oc...

In the following question, 'alcoholism' was suggested.

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical/354091-...

In the UK, they refer to 'alcohol misuse'.

Alcohol misuse means drinking excessively – more than the lower-risk limits of alcohol consumption.
Alcohol consumption is measured in units. A unit of alcohol is 10ml of pure alcohol, which is about:

http://www.nhs.uk/conditions/Alcohol-misuse/Pages/Introducti...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-03-04 19:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

Here comes my last reference!

6.1.2. Antecedents i tractament previ
Aquestes dades s’omplien d’acord amb la informació que constava a la història clínica dels pacients i l’anamnesi a l’ingrés.
Antecedents relacionats amb factors de risc cardiovascular: –segons es recull al registre RENISEN (veure annex 1 pàg. 25)–
- Consum d’alcohol: dividit en no enolisme, moderat (<40g/dia) i excessiu (>40g/dia).

http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/386496/dmb1de1.pdf...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-03-04 22:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

'Enol' is an abbreviation of 'enolisme (CAT)/enolismo (ES)'.

You might find the following fragment interesting (page 62 of the link):

Igualmente, la sociedad, amparada en sus criterios ideológicos o morales, trata con frecuencia de imponer cambios diversos en el lenguaje médico. Así, por ejemplo, en el día mundial de la lepra, en enero de 2001, se quiso sustituir el nombre de lepra por el epónimo enfermedad de Hansen, con el único fin de«evitar el estigma que esta palabra produce sobre los afectados». Intentos de ocultar tras un parche lingüístico un desolador panorama social. También son presiones de esta índole las que a veces obligan al médico a cambiar unos términos por otros cuando se dirije a los pacientes o a sus familiares. Y así habla de etilismo, enolismo o exogenosis para evitar decir alcoholismo; o habla de gesto autoagresivo o deintento de autolisis para no pronunciar la palabra suicidio.

https://www.researchgate.net/publication/237790946_Lo_litera...

Helena Chavarria
Spain
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Ah, so "enol" is not an abbreviation but a synonym for alcohol. Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: Cierto, pero en la última referencia que has puesto, lo de "se dirije" duele, la verdad....
9 hrs
  -> I copied and pasted the text, sorted out the lines and separated the words that had joined together. I admit that I didn't check for spelling mistakes. I apologise if you found it painful. Thanks for the agreement, Andy ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search