18:01 Jun 21, 2009 |
Catalan to English translations [PRO] History / Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael McCain (X) France Local time: 22:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | see attempt below |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
see attempt below Explanation: This is what I think it means: "Anything I may say to those who´ve not see you would be worth nothing as they would not believe my words" I´ll leave it to you to make it stylish ;) -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2009-06-21 18:41:15 GMT) -------------------------------------------------- sorry, should be "those who´ve not SEEN you" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|