GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:11 Aug 20, 2010 |
Catalan to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Josh Goldsmith Spain Local time: 11:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | leisure centre |
| ||
4 | Casal d'Esplai OR (Casal d'Esplai) youth centre |
| ||
3 | day centre |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
leisure centre Explanation: It's a centre for leisure activities, often for children. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Casal d'Esplai OR (Casal d'Esplai) youth centre Explanation: I would probably not translate the word. Note that it is left untranslated in the original text (a Catalan proper noun in a Spanish text). Here is a description of the space's goals, from Valencia's official website: CASAL D'ESPLAI EL SALER GOLA DE PUCHOL, S/N (EL SALER) 46012 VALENCIA Teléfono: 96.161.09.36 El Casal d'Esplai Del Saler es un servicio de la Concejalía de Juventud del Ayuntamiento de Valencia, cuyas instalaciones se hallan en el parque natural de l'Albufera, en la zona mejor protegida y biológicamente mas completa. Sus fines: a)Servir de escenario a las actividades programadas por la concejalía de juventud: cursillos de animación socio cultural, colonias de vacaciones, intercambios juveniles... b)Facilitar a asociaciones, colectivos juveniles y asociaciones prestadoras de servicios a la juventud el desarrollo de: cursillos reuniones, congresos... el tipo de actividades se realizan durante los fines de semana y periodos vacacionales. c)Desarrollar las actividades de educación ambiental que promueve la propia concejalía de juventud "Escola de Natura la Malladeta", coincidiendo las fechas con el calendario escolar. This is clearly for youth. In my experience, a "casal d'esplai" is always for youth--especially kids and pre-teens. Note also that "Casal d'Esplai" is left without translation on the following page: http://www.visitvalencia.com/en/valencia-beaches/la-devesa-b... Other options are Casal d'Esplai youth centre (thus adding description but leaving the title, which is important if the guests want to find out more about the site where the event will take place) or simply youth centre. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-08-20 19:05:42 GMT) -------------------------------------------------- Also, on Whopdesign's webpage, the event location is written as "Casal d'Esplai": "Whopdesign will be held from the 15th to 25th September, both days inclusive, at the Casal d’Espai de EL SALER (Valencia, Spain) a Concejalía de Juventud de Valencia centre." http://www.whopdesign.org/p/about-en.html -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-08-20 19:07:33 GMT) -------------------------------------------------- If you want to go along with their original translation, I might say "the Casal d'Esplai centre". -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-08-20 19:16:06 GMT) -------------------------------------------------- Then I would say Casal d'Esplai (youth) centre. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
day centre Explanation: I agree with Joshua but 'day centre' also came to mind because often the young people spend the day at these centres when school's out and their parents are working. I did have a look on google though at it seems perhaps that 'day centre' might have a connotation of providing support for troubled youths. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 22 hrs |
Reference Reference information: I've noticed on the English version of the Whopdesign homepage they leave the name untranslated: http://www.whopdesign.org/p/home-en.html |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.