10:46 Jan 27, 2014 |
Bulgarian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elen Stoyanova Local time: 10:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | сухое пленочное покрытие |
| ||
3 | сухая пленочная смазка |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
сухая пленочная смазка Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2014-01-27 10:54:53 GMT) -------------------------------------------------- Судя по всему, имеется ввиду dry film. http://www.loctite.bg/lubrication-dry-film-and-oils-1232.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сухое пленочное покрытие Explanation: Если это о смазке, коллега Denis Shepelev прав. Но, с другой стороны, если это смазка, то меня смущает упоминание разходной нормы. Я думаю, что скорее всего речь идет о каком-то покрытии типа краски или лака. Тогда присутствие расходной нормы в тексте имеет смысл. По-болгарски тонкий слой покрытия какого-либо подходящего материала на данную поверхность называется "филм". "50..", как я понимаю, вероятно толщина высохшего слоя. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.