нозе, изопнати като струни

English translation: legs as straight as an arrow; legs as straight as a dart

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:нозе, изопнати като струни
English translation:legs as straight as an arrow; legs as straight as a dart
Entered by: Yordanka Petkova

22:35 Apr 6, 2014
Bulgarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Nutrition / Здравеопазване
Bulgarian term or phrase: нозе, изопнати като струни
Това, което провокира нашия коментар, е, че според нашите разбирания храната им е недостатъчна както по количество, така и по калорийно съдържание. Но пред учените стоят здрави, стройни и гъвкави хора, чиито *нозе са изопнати като струни.* И те, подобно на хунзийците, не знаят какво е зъбобол и не се нуждаят от зъболекарски услуги. При възрастните хора зъбите са си на мястото и в естествения си запазен вид, а те до последните си дни са на крак и със запазени сили. По нрав, както и хунзийците, те са с психиката на здрави хора - обичащи песните и движението.

Това как бихте го превели?
Yordanka Petkova
United Kingdom
Local time: 11:32
legs straight as an arrow
Explanation:
http://idioms.thefreedictionary.com/straight as an arrow
Selected response from:

Ventseslava Uzunova
Local time: 13:32
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2legs straight as an arrow
Ventseslava Uzunova
Summary of reference entries provided
"legs straight as an arrow"
Ivan Klyunchev

Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
legs straight as an arrow


Explanation:
http://idioms.thefreedictionary.com/straight as an arrow

Ventseslava Uzunova
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff: - както и: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Straight as a... ;-)
7 hrs
  -> Да, добро предложение. Благодаря

neutral  Efrosina Perry: shouldn't it be: "legs (plural) straight as arrows (plural)???
12 hrs

agree  Ivan Klyunchev: По липса на място – линк долу.
23 hrs
  -> Благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 16 mins
Reference: "legs straight as an arrow"

Reference information:
С кавички: https://www.google.com/search?hl=en&as_q=&as_epq=Leer Last&a...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2014-04-08 22:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

За да не излязат милиони ирелевантни отговори, съдържащи отделни думи от израза.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Note to reference poster
Asker: Благодаря! А защо с кавички?

Asker: Аха, благодаря!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search