110 Г13Л

English translation: 110 G13L

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:110 Г13Л
English translation:110 G13L
Entered by: Ivan Klyunchev

17:51 Feb 8, 2009
Bulgarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Bulgarian term or phrase: 110 Г13Л
Контекст и разяснения:
I. Топкови мелници /ball mill/ - облицовки /lining/ от стомана 110 Г13Л по БДС 2797-74, по ГОСТ 977-98 и по DIN 1.3802
- Облицовки за топкова мелница тип llIБМ 370/850 - 110 Г13Л
- Облицовки за топ кова мелница тип ШБМ 287/470 - 110 Г13Л
- Облицовки за топкова мелница тип 2700/2700 - 110 Г13Л

Имам и изпратен от клиента файл със следното съдържание:
Означения на марките стомани по DIN

Г13Л - GX120Mn12
35Л - C35
45Л - C45
40ХН - 40CrNi6
35ХНМ - G36CrNiMo4

Въпросът ми е как трябва да се справя с тип llIБМ 370/850 - 110 Г13Л, тип 2700/2700 - 110 Г13Л и т.н.
PMPT
Bulgaria
Local time: 09:38
110 G13L
Explanation:
"Превод" е безсмилен в случая.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-08 17:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Може в скоби да ги дадете на кирилица.
Selected response from:

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 09:38
Grading comment
Благодрая!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5110 G13L
Ivan Klyunchev
4 +1виж по-долу
Atanas Dakov


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
110 G13L


Explanation:
"Превод" е безсмилен в случая.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-08 17:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Може в скоби да ги дадете на кирилица.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Благодрая!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yassen Tounev: Обикновено кодовете на стандартите, моделите и артикулите се транслитерират. Институтът по стандартизация вече превежда всички наши стандарти на английски, като кодовете се дават в транслитерация. Това е изискване на Брюксел.
11 mins
  -> Благодаря.

agree  atche84: както е посочил и колегата James McVay, транслитерация, евентуално + (оригинал)
1 hr
  -> Благодаря.

agree  bibienne (X)
2 hrs
  -> Благодаря.

agree  natasha stoyanova: подкрепям и горните колеги
4 hrs
  -> Благодаря.

agree  Andrei Vrabtchev
1 day 20 hrs
  -> Благодаря.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
виж по-долу


Explanation:
Оставете Г13Л в оригинал, като можете с бележка под черта например да кажете по кой стандарт е това и да дадете съответствие по други стандарти, например по DIN.

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stoyan Stoyanov
3 days 19 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search