Обезпечителна мярка (заповед; допускане на -"- мярка)

English translation: protective order

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:Обезпечителна мярка (заповед; допускане на -
English translation:protective order
Entered by: Peter Skipp

15:26 Jul 24, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Bulgarian term or phrase: Обезпечителна мярка (заповед; допускане на -"- мярка)
Ясно е, че се касае се за временно или трайно спиране изпълнението на административен акт, но оттам нататък...
Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 14:54
protective order
Explanation:
След като различните предложения биха Ви били от полза, то ето и варианти за превод, използвани от eur-lex.europa.eu

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-07-25 08:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ако става въпрос за обезпечителна мярка (заповед), protective order е най-точният превод - вижте и това обяснение http://www.lectlaw.com/def2/p103.htm
Selected response from:

PMPT
Bulgaria
Local time: 14:54
Grading comment
Да, този превод излезе най-широко ползван от други колеги в същия или сходни контексти. Благодаря на всимки и извинения за доста зле-зададения въпрос
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5writ of prevention
Irena Alexieva
3preventive measure
atche84
3see explanation
Christo Metschkaroff
2protective order
PMPT


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preventive measure


Explanation:
..

atche84
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
writ of prevention


Explanation:
..

Irena Alexieva
Cyprus
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explanation


Explanation:
Въпросът е доста объркано зададен: Обезпечителна мярка е едно; заповед/допускане на заповед - още два въпроса; и тн. Предполагам и давам отговор на следния въпрос: Издаване на съдебно разпореждане (заповед) за предприемане/отменяне на определено действие (админстр. акт) - WRIT OF MANDAMUS


    Reference: http://www.yourdictionary.com/mandamus
Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Мда... наистина объркано съм го задал, тъй като предполагах, че става дума за едно и също и смятах, че давам повечко контекст... Уви, повеме контекст така и няма, тъй като термините се цитират в кореспонденция и се приемат от страните като дадени, оставяйки ме с пръст в устата. Но, ориентирам се от дадените отговори.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PMPT: Тук има доста пояснения относно предложения от Вас вариант, който според мен не дава отговор на понятието, което наистина е "широчко" http://bulgaria-weekly.com/archiv/08/17/1.htm
3 hrs
  -> А накарайте бълг. съдия/съд на направи нщ като хората - да е еднозначен в терминологията си! Затова и преводачите си блъскаме главите в чужди глупости... Дано питащият да е с късмет и му попадне верният отговор! [Ако му уцелим верната податка ;-) ]
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
protective order


Language variant: protective remedy

Explanation:
След като различните предложения биха Ви били от полза, то ето и варианти за превод, използвани от eur-lex.europa.eu

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-07-25 08:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ако става въпрос за обезпечителна мярка (заповед), protective order е най-точният превод - вижте и това обяснение http://www.lectlaw.com/def2/p103.htm

Example sentence(s):
  • The question of the timing of the application for a protective order is automatically resolved by its very nature, as set out above.

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
PMPT
Bulgaria
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Да, този превод излезе най-широко ползван от други колеги в същия или сходни контексти. Благодаря на всимки и извинения за доста зле-зададения въпрос
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search