GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:25 Feb 6, 2017 |
Bulgarian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Kroumova | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | make a false claim |
| ||
5 +1 | creation of fake account receivable |
|
creation of fake account receivable Explanation: account receivable е вземане -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2017-02-06 07:51:46 GMT) -------------------------------------------------- В такъв случай може да се замени с claim според мен. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
make a false claim Explanation: В правния език вземане съответства на debt или claim. За неистинско по-добре е false. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|