GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Nov 15, 2014 |
Bulgarian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Employment Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denis Shepelev Bulgaria Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | executive session |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Разпоредително заседание |
|
executive session Explanation: executive session of the court |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: Разпоредително заседание Reference information: Заседание, в което съдията докладчик или председателят на съда се произнасят еднолично по движението на делата. Разпоредително заседание провежда и състав във въззивната инстанция по допускане на доказателствата, посочени във въззивната жалба. В тези случаи актът, който се постановява, е разпореждане. Нещо не намирам "executive session" в такъв контекст. -------------------------------------------------- Note added at 3 jours8 heures (2014-11-18 22:19:46 GMT) -------------------------------------------------- Много го мислих този въпрос, даже през френски го минах, като тип континентална съдебна система. При тях е en conseil или en collégiale (заседание в съвет или в колегиум). Но до английския така и не стигнах. Съжалявам, не мога да помогна в случая. За administrative session също не съм много сигурна, иначе го видях в Мултитран. Не зная дали да не се мисли повече в посока на "разпоредителността" - dispositive. Очевидно такова нещо в страните с Common Law няма. Попаднах на нещо подобно в Тексас, но контекстът там е доста различен. -------------------------------------------------- Note added at 3 jours16 heures (2014-11-19 06:39:55 GMT) -------------------------------------------------- Като се замисля, да, administrative session/sitting би сврършило работа, макар че може да породи известно объркване. Но по същество предава смисъла. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.