This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
на 40 км от в Гугъл преводача отнема по-малко време, отколкото поместването на въпрос в Proz.com. Дали да отговаря на такива ултра-нон-про въпроси или не - всеки си решава сам. Но пък много хубава дискусия се заформи :)<br> И все пак много ми се иска KudoZ наистина да е място за професионално съдействие по специфични и проблемни термини и словосъчетания (цитирам invguy)
отнема може би около 10 секунди, а разсъжденията от рода на "кой, какво, къде, защо" - доста повече. Така че явно не става дума за напразно изгубено време на преводачите.
Не знам за какво й трябват тези неща на жената, но явно й трябват. Който не иска, да не отговаря. As simple as that.
Споделям напълно вашето мнение. В началото и аз следях с особен интерес всеки един въпрос, който се пуска и намирах по нещо ново и полезно и за себе си. А сега тук няколко "питащи" (включително и тази въпросна девойка, за която мисля всички се досещаме) превръщат форума в поле за безплатни консултации. Нямам нищо против, който и да било от колегите, но смятам, че един уважаващ себе си преводач (ако се има за такъв) не би се унижавал да задава въпроси, които изискват няколко кликвания в гугъл или онлайн речник, за да се открие отговора.
Ами кво правйм ся? Всички сме прави ;-)... Случаят с Весела не е първи, даже иска ми се да е последен. Ама надали! Веднъж се помага, после - решението е наше. За повече - вж. INVGUY. А пък за злословенето - моля да не го вземате буквално!
Освен това мисля, че е абсурдно човек, който смята себе си за преводач (дори и начинаещ) да задава такива въпроси. Това тук би следвало да е място за професионалисти. От месеци наред има още една девойка, която ни ползва за речник, недоумявам защо й се отговаря. Не става дума за помощ, вие просто й превеждате статиите от вестници, които тя има задача да преведе на шефа си. Какво злословене. Обидно е. Когато аз влязох за първи път тук, всеки ден разглеждах с интерес въпросите, сега почти не отварям. Губи се едно ценно място.
Вярно е, че всеки от нас е минал през момента, в който са му идвали наум няколко варианта за "на 40 км от" и се е чудил кой от тях звучи най-естествено на английски.
Това обаче може да се провери с малко търсене в Гугъл. Ако питащият не си е направил домашното (не си е погледнал речника, не е поровил из Мрежата), а задава елементарни въпроси, това е неуважение към отговарящите. Неприемливото е, че за да си спести въпросният питащ пет минути търсене, той губи по минута на може би 30-тина квалифицирани преводачи, които отварят въпроса, четат го и се чудят има ли смисъл да му отговарят.
Все пак KudoZ е място за професионално съдействие по специфични и проблемни термини и словосъчетания, а не "жив" онлайн речник или консултация с гимназиалния даскал по английски. Или поне ми се ще да си мисля, че е така.
Поредният новорегистрирал се потребител, който задава въпроси от "компетенцията" на първокласник. Трябва да се измисли опция за директно премахване на подобен род питания....
Струва ми се, че питащата не е запозната с правилата за задаване на въпроси в ProZ.com и по-конкретно с първото от тях: http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1, според което въпроси тук се задават едва след като всички други възможности са били изчерпани. Или пък се шегува с нас...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.