GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:45 Jan 3, 2013 |
Bulgarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Филтър на Калман | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: invguy Bulgaria Local time: 19:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | step input |
| ||
3 | stepwise/gradual (training input stimulus) |
|
stepwise/gradual (training input stimulus) Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
step input Explanation: В случая е еквивалентно и на pulse input: предполагам, че това е импулсното входно въздействие, използвано за определяне на преходната характеристика. Не съм сигурен за „обучаващо“, но там си карайте по контекст. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|