Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
عجبا لك
English translation:
How strange you are!
Arabic term
عجبا لك
5 | How strange you are! | Mahmoud Afandy |
4 | How dare you | Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator |
Mar 13, 2019 00:27: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Mar 13, 2019 00:27: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 22, 2019 09:45: Mahmoud Afandy Created KOG entry
Non-PRO (1): Hani Hassaan
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...