16:06 Mar 3, 2021 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | got upset, got angry, got mad |
| ||
4 +1 | played fool |
| ||
3 | CONSIDER FOOLISH |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
CONSIDER FOOLISH Explanation: CONSIDER FOOLISH https://www.arabdict.com/en/english-arabic/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AD%D9%85%D9%82 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
استحنق got upset, got angry, got mad Explanation: The correct term is اسـتحنق, not اسـتحمق. Let us look at both: The verb اسـتحمق means "became أحمق," and أحمق means "a fool." the verb اسـتحنق is an unnecessarily complicated way of saying حَنِق, which means "got mad, upset, angry, etc." People often confuse the two. This writer did. You shouldn't. |
| |