محمل قيده في السجل المدني ورقم المسكن

20:37 Apr 3, 2017
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Somewhat illegible
Arabic term or phrase: محمل قيده في السجل المدني ورقم المسكن
To me it seems like it should be "مسجل" which would mean registrar, as in the clerk who created and filed the document. But I just want to make sure محمل قيده في السجل المدني doesn't mean something in itself.

But why is ورقم المسك written in the same sentence? Does this mean something different than what I think it does, in this context?
Dan Mackey (X)
United States
Local time: 09:55


Summary of answers provided
3محل قيده في السجل المدني ورقم المسكن
jenan


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
محل قيده في السجل المدني ورقم المسكن


Explanation:
maybe it is a typo

jenan
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search