المرتبة والتسلسل

English translation: grade and serial number

22:22 Jan 29, 2017
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Recommendation Letter
Arabic term or phrase: المرتبة والتسلسل
المملكة العربية السعودية
وزارة الصحة
المديرية العامة للشئون الصحية بمنطقة الرياض
مستشفى محافظة المزاحمية العام

خطاب تزكية

الاسم رقم الموظف الوظيفة: أخصائي أشعة المرتبة و التسلسل : 50|14623 الجنسية

I was wondering what المرتبة referred to - whether it is referring to the pay grade of the radiologist and the التسلسل as the payroll number. I just put 'Grade/Serial No' but sounds a bit vague. If anybody has any idea with references in Arabic/English that would be most appreciated :)
Sian_Trans
United Kingdom
Local time: 09:06
English translation:grade and serial number
Explanation:
I think you are correct in your thinking, Sian_Trans, that they are looking for pay grade and payroll/employee number.

I would not use "rank" here. At least in the U.S., that usage is limited almost entirely to military contexts.
Selected response from:

Susan McMillan
United States
Local time: 04:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2grade and serial number
Susan McMillan
5grade and hierarchy
Mohammed Lafi
4المرتبة: Rank التسلسل: Serial number
Chakib Roula


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
grade and serial number


Explanation:
I think you are correct in your thinking, Sian_Trans, that they are looking for pay grade and payroll/employee number.

I would not use "rank" here. At least in the U.S., that usage is limited almost entirely to military contexts.

Susan McMillan
United States
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Yes I agree about rank. Thanks for your feedback :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
3 hrs

agree  Marwa Ibrahim
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
المرتبة: Rank التسلسل: Serial number


Explanation:
This is likely the case as we are dealing with a doctor/specialist details.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-01-30 07:40:49 GMT)
--------------------------------------------------

Grade is more appropriate than "rank".

Chakib Roula
Algeria
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
grade and hierarchy


Explanation:
One could say grade and hierarchy or level and hierarchy. The UN uses levels, other employers use grades. The hierarchy develops according to the years of experience before you move to a higher grade or level.
In some jobs, you hold the same grade or level forever but the hierarchy or tasalsul changes. When you start with Grade A, after three years you have A3.

Mohammed Lafi
Germany
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search