لفظ التزويج الشرعي

English translation: Pronouncing the legal marriage

19:27 Jul 8, 2020
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Marriage
Arabic term or phrase: لفظ التزويج الشرعي
في وثيقة زواج فلسطينية في رفح
صيغة الزواج: جرت بإيجاب وقبول صحيحيين وشرعيين صاادرين من وكيل الزوجة ووكيل الزوج ***** بلفظ التزويج الشرعي

برجاء الإجابة فقط من المتخصصين في هذه الأمور
HATEM EL HADARY
Local time: 17:36
English translation:Pronouncing the legal marriage
Explanation:
perhaps some form of the verb "pronounce" would work for you. In marriage ceremonies in US/UK, the priest/magistrate usually say "I pronounce you man and wife"

or the legal (Islamic) marriage was pronounced.
Selected response from:

Kirk Jackson
Local time: 11:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Pronouncing the legal marriage
Kirk Jackson
4Saying the islamic marriage out loud
ABDESSAMAD BINAOUI
4By enunciating it as a lawful marriage
Yassine El Bouknify
4utter the legal marriage
adel almergawy


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Saying the islamic marriage out loud


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/government-poli...

ABDESSAMAD BINAOUI
Morocco
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Pronouncing the legal marriage


Explanation:
perhaps some form of the verb "pronounce" would work for you. In marriage ceremonies in US/UK, the priest/magistrate usually say "I pronounce you man and wife"

or the legal (Islamic) marriage was pronounced.

Kirk Jackson
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Manu thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hani Hassaan
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
By enunciating it as a lawful marriage


Explanation:
ب= by
لفظ= enunciation
شرعي= lawful (lawful according to Islamic jurisprudence)

https://www.jstor.org/stable/20840083?seq=1

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2020-07-08 20:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

برجاء الإجابة فقط من المتخصصين في هذه الأمور"

يا أخي، من اﻷفضل ترك المجال للجميع، وبإمكانك في اﻷخير تحليل واختيار الترجمة المناسبة 😀

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utter the legal marriage


Explanation:
utter the legal marriage

adel almergawy
Egypt
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search