Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
1 2 Li jmiss
22:48
Mar 1
20 minute e-learning voice over project
Voiceover

Members-only until 10:48
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
7
Quotes
18:12
Mar 1
Japanese Translators Needed for Medical Documents
Translation
(Potential)

Members-only until 06:12
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
18:12
Mar 1
Japanese Translators Needed for Medical Documents
Translation
(Potential)

Members-only until 06:12
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
15:56
Mar 1
Large Human Translation and MTPE projects Chinese > Japanese
Translation, MT post-editing

Members-only until 03:56
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
15:44
Mar 1
Large Human Translation and MTPE projects English < = > Japanese
Translation, MT post-editing

Members-only until 03:44
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
15:43
Mar 1
RR_169503 English>Japanese VO Project (Proz)
Other: Voice recording
(Potential)

Members-only until 03:43
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contact directly
14:47
Mar 1
Japanese translators & proofreaders needed for the localization of a fitness app
Translation, Checking/editing

Software: Lokalise
Country: Japan
Members-only until 02:47
Blue Board outsourcer
No entries
Closed
14:04
Mar 1
Ongoing Project - Pet Food Labels - Korean and Japanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:40
Mar 1
Looking for English into Japanese Language Lead (Full time position, remote)
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Contact directly
09:34
Mar 1
MERCTRANS | EN-JP and JP-EN Translation Collaboration hunting for potentials
Translation, Checking/editing
(Potential)

ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
No record
Contact directly
09:22
Mar 1
Subtitling, Closed Captioning experts required
Subtitling, Captioning

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
09:07
Mar 1
MERCTRANS | EN-JP and JP-EN Translation Collaboration hunting for potentials
Translation

ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
No record
Closed
05:16
Mar 1
English to Japanese Medical/Pharmaceutical translators wanted
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
04:29
Mar 1
Automotive and Mechanics Content Translation (EN/ZH) - (JP/SV)
Translation

Software: SDL TRADOS, memoQ
Logged in visitor
No record
Contact directly
06:54
Feb 28
Urgent 350 words within few hours
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:31
Feb 26
press release translation project, 150K words per month,
Translation, Checking/editing

Country: Japan
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Contact directly
09:49
Feb 26
1 more pairs Subtitling Job available: around 6000 words/40 min IT related videos from EN into FR/ES_LAT/KO/JA/ZH/DE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contact directly
08:55
Feb 26
EN-JP URGENT
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
00:21
Feb 26
Japanese Translations Needed for Legal Documents
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
9
Quotes
21:06
Feb 25
Vietnamese and Japanese Remote Simultaneous Interpreters (RSI)
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
7
Quotes
20:16
Feb 25
Looking for FR, DE, JP, PT, IT, EN subtitlers
Subtitling, Captioning
(Potential)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:51
Feb 25
translation for a Japanese magazine
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:28
Feb 25
Medical market research translation
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
5 Contact directly
14:43
Feb 25
Spanish to Japanese subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contact directly
12:55
Feb 25
German to Japanese Translators needed!
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Captioning
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
12:07
Feb 25
6 more pairs 中译多语种兼职翻译(数十万字)——信实翻译公司
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Past quoting deadline
09:32
Feb 25
2 more pairs Video Games, experienced linguists, ongoing work, LQA
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Contact directly
07:11
Feb 25
English-Japanese Subtitler
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contact directly
01:39
Feb 25
English to Japanese Translation
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
21:52
Feb 24
1 more pairs Seeking translators specializing in the Life Sciences
Translation, Checking/editing
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Contact directly
15:25
Feb 24
URGENT - Translation of a Videogame
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:36
Feb 24
5 more pairs Medical translations
Translation
(Potential)

Software: memoQ
Country: Germany
Certification: Required
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
11:56
Feb 24
Urgent Requirement_Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
11:36
Feb 24
4 more pairs 中译多语种兼职翻译(数十万字)——信实翻译公司
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Closed
11:12
Feb 24
50k words, MemoQ, Game localizaion/translation
Translation

Software: memoQ
Country: Japan
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
10:01
Feb 24
URGENT Chinese-Japanese translators wanted
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
1
Quotes
09:24
Feb 24
English into Japanese Translators needed (IT,Legal,Mobile Phone)
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
05:06
Feb 24
50k words, MemoQ, Game localizaion/translation
Translation

Software: memoQ
Country: Japan
Blue Board outsourcer
No entries
Closed
02:57
Feb 24
EN>JP Technical/IT translator , freelancer only
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
16:42
Feb 23
Hungarian, Japanese, and Finnish Translators Needed for Religious Texts (MemoQ and Trados)
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:10
Feb 23
7 more pairs Career opportunities for talented translators/interpreters/proofreaders
Translation, Checking/editing
(Potential)

Blue Board outsourcer
No entries
Closed
09:23
Feb 23
[Sample Test] Test for Huge Project (approx. 6 milion words)
Translation

Professional member
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Past quoting deadline
18:14
Feb 22
7 more pairs Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services
(Potential)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
16:12
Feb 22
Japanese Translation Reviewer
Checking/editing

Country: Japan
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Contact directly
12:42
Feb 22
Large Translation Job for the Food Industry
Translation

Software: memoQ, Plunet BusinessManager
Country: Brazil
Logged in visitor
No record
Closed
12:30
Feb 22
Hiring Japanese Freelance Transcribers
Transcription, Other: Transcription
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
12:25
Feb 22
Hiring English to Japanese Freelance Transcribers
Translation, Transcription, Other: Bilingual Transcription, Translation, Direct Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
3
Quotes
12:23
Feb 22
Hiring Japanese Freelance Captioning Experts
Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Other: Captioning
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
12:22
Feb 22
Hiring Japanese Freelance Subtitling Experts
Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Other: Subtitling
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
10:28
Feb 22
7 more pairs MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certification: Required
Logged in visitor
No record
Closed
1 2 Li jmiss


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Maltese

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search