Japanese version software on English Windows
Thread poster: Can Altinbay
Can Altinbay
Can Altinbay  Identity Verified
Local time: 10:28
Japanese to English
+ ...
In memoriam
Apr 20, 2005

My computer has US Windows 2000 and enough extras to be able to read and write in Japanese. Things work quite well until I install a Japanese version software. Then, I get sqquares instead of characters in the meuns and messages. Is this inherent in my setup, do I have to invest in Japanese version of Windows, or is there something I have missed? For example, my Real Player is a Japanese version, and I can use it, but I can't read the menus or, worse, the messages.
Thanks.


 
Lincoln Hui
Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 22:28
Member
Chinese to English
+ ...
Applocale Jan 31, 2021

NTLEA and AppLocale have been the go-to solutions for such languages. Locale Emulator seems to be the leader for newer systems.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:28
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Giving new meaning to "necroposting" Jan 31, 2021

Lincoln Hui wrote:
NTLEA and AppLocale have been the go-to solutions for such languages. Locale Emulator seems to be the leader for newer systems.


I'm sure Can Altinbay is grateful, in heaven (or wherever she is) for this answer.


Baran Keki
Christel Zipfel
expressisverbis
Zibow Retailleau
P.L.F. Persio
Mervyn Henderson (X)
 
Mervyn Henderson (X)
Mervyn Henderson (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 15:28
Spanish to English
+ ...
Maybe he didn't notice Feb 1, 2021

But if he did, the words "is", "wrong", "what", "you" and "with" come to mind. Although not in that order.

P.L.F. Persio
expressisverbis
 
Lincoln Hui
Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 22:28
Member
Chinese to English
+ ...
Stay on topic Feb 1, 2021

Mervyn Henderson wrote:

But if he did, the words "is", "wrong", "what", "you" and "with" come to mind. Although not in that order.

You need to stop derailing the topic. It's against forum rules.


Matthias Brombach
Mervyn Henderson (X)
 
Mervyn Henderson (X)
Mervyn Henderson (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 15:28
Spanish to English
+ ...
Stay on topic Feb 1, 2021

Can you please stay on topic, and refrain from reminding people to stay on topic?

Matthias Brombach
P.L.F. Persio
expressisverbis
Angie Garbarino
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Japanese version software on English Windows






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »