Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi Thread poster: Duygu Gençağ (X)
| Duygu Gençağ (X) Türkiye English to Turkish + ...
Merhaba, ben daha yeni bir serbest çevirmenim. Fatura handikabına takıldım. Başvurduğum çeviri bürosu benden bir evrak ibrazı istiyor. Bunu yapamazsam geriye gider pusulası yönetimi kalıyormuş: Gider pusulası kesebilirsiniz ama bu da yılda bir kere olur ve hak edişleriniz birikince size bir pusula keseriz ve o şekilde hakkınızı alırsınız diyor. Benim burada sorum: Ben bir şirketle doğrudan iş yapmıyorum. ... See more Merhaba, ben daha yeni bir serbest çevirmenim. Fatura handikabına takıldım. Başvurduğum çeviri bürosu benden bir evrak ibrazı istiyor. Bunu yapamazsam geriye gider pusulası yönetimi kalıyormuş: Gider pusulası kesebilirsiniz ama bu da yılda bir kere olur ve hak edişleriniz birikince size bir pusula keseriz ve o şekilde hakkınızı alırsınız diyor. Benim burada sorum: Ben bir şirketle doğrudan iş yapmıyorum. Çeviri bürosu, müşterinin kendisi değil aracı. Bu durumda faturanın onlar tarafından kesilmesi gerekmez mi? Ben neden fatura kesmek mecburiyetindeyim? Faturayı benden müşteri değil, çeviri bürosu istiyor. Size danışmak istiyorum. ▲ Collapse | | | Burada "müşteri" çeviri bürosudur. | Apr 6, 2020 |
Merhaba, sizin ticari ilişkiniz çeviri bürosu iledir. "Ben bir şirketle doğrudan iş yapmıyorum. Çeviri bürosu, müşterinin kendisi değil aracı. Bu durumda faturanın onlar tarafından kesilmesi gerekmez mi? Ben neden fatura kesmek mecburiyetindeyim? Faturayı benden müşteri değil, çeviri bürosu istiyor." * Yani burada söz konusu müşteri (sizin müşteriniz) çeviri bürosu çünkü büro sizden bir çeviri hizmeti istiyor/satın alıyor. Çeviri bürosunun... See more Merhaba, sizin ticari ilişkiniz çeviri bürosu iledir. "Ben bir şirketle doğrudan iş yapmıyorum. Çeviri bürosu, müşterinin kendisi değil aracı. Bu durumda faturanın onlar tarafından kesilmesi gerekmez mi? Ben neden fatura kesmek mecburiyetindeyim? Faturayı benden müşteri değil, çeviri bürosu istiyor." * Yani burada söz konusu müşteri (sizin müşteriniz) çeviri bürosu çünkü büro sizden bir çeviri hizmeti istiyor/satın alıyor. Çeviri bürosunun kendi müşterisiyle (bürodan çeviriyi isteyen taraf) ilişkisi sizinler herhangi bir şekilde ilgili değil. Yani o çeviriyi kime sattığı artık sizinle ilgili bşr konu değil. Fatura konusuna gelince, herhangi bir ticari işlem kayıt altına alınır ve vergilendirilir. Alışverişte ödeme karşılığında fatura veya fiş istemenizden çok farklı değil. Bu fişi/faturayı almak sizin hem hakkınız hem de yükümlülüğünüz. Aynı şekilde, çeviri bürosu size yaptığı ödemeyi belgelendirmek durumunda. Çok kabaca ele alacak olursak, verdiğiniz hizmet karşılığında gerçekleşen ödemenin 3 temel bölümü var: 1- Cebinize girecek olan net rakam, yani KDV ve stopaj düşüldükten sonra elinize geçen ve harcayabileceğiniz rakam, kazancınız. 2- KDV 3- Stopaj KDV ve stopajı devlet bir şekilde alıyor. Düzenlenenin fatura, serbest meslek makbuzu veya gider makbuzu olmasına bağlı olarak KDV ve stopajın devlete kim üzerinden ödeneceği değişir ancak bunların tutarları değişmez. Örneğin stopajı devlete siz de yatırsanız müşteriniz de yatırsa rakam aynı kalır. Siz yatıracak olursanız düzenlenen belgede stopaj size yapılan ödemeye eklenir, siz zamanı gelince devlete yatırırsınız. Müşteriniz yatıracaksa stopaj tutarını size ödemez, doğrudan devlete yatırır. Siz vergi mükellefi olmadığınız daha doğrusu gelir idaresinde kayıtlı olmadığınız için bu işlemlerin hepsini müşteriniz sizin adınıza yapar ancak bunun da yıl içinde gerçekleştirilebilecek toplam işlem adedi ve tutarı sınırlıdır. Müşterinizin sizden istediğinde herhangi bir gariplik veya yanlışlık yok. "Gider pusulası kesebilirsiniz ama bu da yılda bir kere olur ve hak edişleriniz birikince size bir pusula keseriz ve o şekilde hakkınızı alırsınız diyor." * bunun doğruluğundan emin değilim, yılda tek seferle sınırlı olmamalı sanıyorum. İyi çalışmalar, Elif ▲ Collapse | | | asbest Germany Local time: 13:00 German to Turkish Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi | Apr 6, 2020 |
Ben bir şirketle doğrudan iş yapmıyorum. Çeviri bürosu, müşterinin kendisi değil aracı. Ҫeviri bürosu bu durumda sizin müşterinizdir. Tüketici (son müşteri) de çeviri bürosunun müşterisidir. Ben yaptıǧım işlerde çeviri bürosuna fatura gönderiyorum, çeviri bürosu da kendi müşterisine fatura yazıyor. Benim faturayla kendi faturası arasındaki fark da onun kazancı oluyor. Son müşteri tüketici deǧilse, yani bir işletme falan deǧilse... See more Ben bir şirketle doğrudan iş yapmıyorum. Çeviri bürosu, müşterinin kendisi değil aracı. Ҫeviri bürosu bu durumda sizin müşterinizdir. Tüketici (son müşteri) de çeviri bürosunun müşterisidir. Ben yaptıǧım işlerde çeviri bürosuna fatura gönderiyorum, çeviri bürosu da kendi müşterisine fatura yazıyor. Benim faturayla kendi faturası arasındaki fark da onun kazancı oluyor. Son müşteri tüketici deǧilse, yani bir işletme falan deǧilse, bu durumda fatura kesmek şart deǧildir, makbuz yeterlidir. Bu durumda faturanın onlar tarafından kesilmesi gerekmez mi? Ben neden fatura kesmek mecburiyetindeyim? Faturayı benden müşteri değil, çeviri bürosu istiyor. Fatura yazmanızdan daha mantıki ne olabilir? Siz çeviri bürosuna, çeviri bürosu da kendi müşterisine fatura yazacak tabii. Fatura yazmazsanız, hatırlatma da yazamazsınız, ikaz gönderemezsiniz, icra takibi başlatamazsınız. Muhasebeye nasıl işleyeceksiniz? Ҫeviri bürosu nasıl işleyecek? Kolay gelsin ▲ Collapse | | | Aziz Kural Türkiye Local time: 14:00 Member English to Turkish + ... Bir noktaya dikkat çekmek istiyorum | Apr 21, 2020 |
Merhaba, Bir tüzel kişiliğe sahip olmadan fatura kesmeniz ve ticari işlem yapmanız bugünkü kurallara göre pek mümkün değil. Serbest Meslek Erbabı düzenlemelerine uyup kendiniz yasal olarak tescil ettirmeniz gerekecektir. Veya bir şirketde ( iş alanları altında tercüme de olmalıdır ) en az part time çalışıyor olmanız halinde bu şirket üzerinden kendi adınıza fatura kesebiliyorsunuz. Not olarak belirtmek istedim.. Saygılarımla, Aziz | |
|
|
Şirket açmadan fatura düzenlenebilir | Nov 30, 2021 |
Merhaba, biraz geç olacak ama açtığınız başlığa bu konuda araştırma yaparken rastlayınca bulduğum çözümü diğer arkadaşların yararlanması açısından yazmak istedim. Freelancer olarak çalışınca sürekli iş garantisi yok, bu sebeple şirket açmak vs külfetli konular. Belli bir komusyon karşılığı sizin adınıza fatura kesen şirketler var. Ben çeviri şirketinin tavsiyesi üzerine rimuut' a kayıt oldum, faturaları oradan düzenleyip göndereceğim. Başka şirk... See more Merhaba, biraz geç olacak ama açtığınız başlığa bu konuda araştırma yaparken rastlayınca bulduğum çözümü diğer arkadaşların yararlanması açısından yazmak istedim. Freelancer olarak çalışınca sürekli iş garantisi yok, bu sebeple şirket açmak vs külfetli konular. Belli bir komusyon karşılığı sizin adınıza fatura kesen şirketler var. Ben çeviri şirketinin tavsiyesi üzerine rimuut' a kayıt oldum, faturaları oradan düzenleyip göndereceğim. Başka şirketler de var protemos mesela özellikle çevirmenler için. Kolay gelsin. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi No recent translation news about Türkiye. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |