Invoicing in Quebec
Thread poster: Mohamed Mehenoun
Mohamed Mehenoun
Mohamed Mehenoun  Identity Verified
Canada
Local time: 00:06
English to French
+ ...
Feb 13, 2017

Hello,

I'm new to Quebec, and I just got certified by the Ottiaq recently.

I have a client in Manitoba and I was wondering how the invoicing is supposed to be done ?

I work a regular job as a network analyst for Videotron.

Thanks for your insight.

Kind regards,

Mohamed


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 17:06
Dutch to English
+ ...
Invoicing Feb 17, 2017

Invoicing is done the same way all across Canada, it doesn't matter in which province you or your clients live. Your clients can pay by cheque or e-transfer if they have PC banking.

If you are not an incorporated business and your income from translation is under $30,000 per year, you are a so-called 'small supplier' and you do not ha
... See more
Invoicing is done the same way all across Canada, it doesn't matter in which province you or your clients live. Your clients can pay by cheque or e-transfer if they have PC banking.

If you are not an incorporated business and your income from translation is under $30,000 per year, you are a so-called 'small supplier' and you do not have to charge GST, see:

http://www.cra-arc.gc.ca/tx/bsnss/tpcs/gst-tps/rgstrng/menu-eng.html
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Invoicing in Quebec







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »