Choosing the right subtitling program
Thread poster: Ernests Barons
Jan 11

Hey!

I lead a relatively amateurish translating and subtitles-coding team. We translate the interviews our organization makes and it's mostly volunteer-based. For now, we subtitle only Norwegian to English as we do not have the resources to subtitle english to english yet (timewise). The team consists of 10 translators, and so far we have only used Subtitle Edit. The same person does both translating and coding simult
... See more
Hey!

I lead a relatively amateurish translating and subtitles-coding team. We translate the interviews our organization makes and it's mostly volunteer-based. For now, we subtitle only Norwegian to English as we do not have the resources to subtitle english to english yet (timewise). The team consists of 10 translators, and so far we have only used Subtitle Edit. The same person does both translating and coding simultaneously.

I'm looking for ways to speed up both the translation/coding and the proofing process of the subtitles. Do you have any thoughts about which program we should use to step up to a more professional level? Making it easy to adapt to the program for new, inexperienced, volunteers is key.
(I've looked

Additional info:
- We need to produce SRT files for Vimeo, so text-placement and text-formatting is not necessary.
- Shot-changes is not something we need to think too much about, so that isn't a key factor for a program.
- It would be a plus if we could burn in subtitles in the same program, but ease of use is a higher priority (Atm, we're using Resolve to do this)

Thank you in advance!

[Edited at 2020-01-30 09:04 GMT]
Collapse


 

Sarper Aman  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:01
Member (2019)
English to Turkish
+ ...
Ooona Jan 13

Hi Ernests,

You can check Ooona's subtitling softwares. I'm using "Translate Pro" cause I need shot changes. "Translate" is a cheaper version with no shot change feature. It's a pretty professional software. You can free trial. https://ooona.ooonatools.tv/

Best,


 

Clare Rainey  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:01
Member (2018)
Spanish to English
+ ...
I second Ooona Jan 15

Just another voice in favour of Ooona. It's very intuitive to use and I've been really pleased with it so far.

 

Ernests Barons
Norway
TOPIC STARTER
Thanks :) Jan 30

Thank you both - I'll check it out!

[Edited at 2020-01-30 09:14 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Choosing the right subtitling program

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search