This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Estoy realizando la investigación de mi tesis sobre la calidad de los servicios de traducción inglés-español en la industria papelera y me gustaría conocer un porcentaje estimado del volumen de trabajo de estos encargos en concreto. Así que todos aquellos que trabajéis o tengáis encargos de este tipo, por favor, os pediría que indicarais cuál es el porcentaje aproximado.
Muchas gracias de antemano a todos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.