Trados archivos xliff
Thread poster: Victoria Genco
Victoria Genco
Victoria Genco
Argentina
Local time: 21:13
English to Spanish
Jun 29, 2020

Hola a todos.
Estoy realizando una prueba para una agencia de traducción y me piden enviar el "archivo xliff bilingue" usando el Trados Studio 2019. Hace mucho no lo uso. ¿Alguno sabe cómo enviarlo?

¡Gracias!


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 02:13
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Carpeta Jun 30, 2020

hay que abrir la carpeta que sdl te ha creado. dentro hay el fichiero bilingue con la estension xliff (lo encuentras en la subcarpeta que se llama es-es si has traducido a l espanol sino fr-fr. It-it). Lo puedes enviar solo. Espero que se entiende lo que digo y perdona mi espanol:)

Luisa Ramos, CT
Yaotl Altan
 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 18:13
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Ruta Jul 2, 2020

Hola, Victoria. Ese archivo está en la ruta original del proyecto de Trados. Un ejemplo es:

F:\yaotl\trad\internacionales\ST\MarianaTorres\200529\trad\es-MX


Es algo larga la ruta porque defino bien si es un cliente nacional o internacional ("internacionales"), el nombre del cliente ("ST"), el nombre de la ejecutiva ("MarianaTorres"), la fecha de inicio del proyecto ("20 de mayo de 2020"), etc. "es-MX" corresponde al idioma al que traduje, y es ahí donde debe
... See more
Hola, Victoria. Ese archivo está en la ruta original del proyecto de Trados. Un ejemplo es:

F:\yaotl\trad\internacionales\ST\MarianaTorres\200529\trad\es-MX


Es algo larga la ruta porque defino bien si es un cliente nacional o internacional ("internacionales"), el nombre del cliente ("ST"), el nombre de la ejecutiva ("MarianaTorres"), la fecha de inicio del proyecto ("20 de mayo de 2020"), etc. "es-MX" corresponde al idioma al que traduje, y es ahí donde debe encontrarse el archivo xliff
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados archivos xliff






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »