"Ploughing mountainsides" has moved to hybrid phase; time to vote and rate entries
Thread poster: Julieta Llamazares

Julieta Llamazares
Local time: 04:11
SITE STAFF
SITE LOCALIZER
Jun 1



Hi, all

The translation contest "Ploughing mountainsides" is now on hybrid phase. Language pairs placed in "extended submissions" have been given a few extra days to receive enough entries and move to the following phase; those in "qualification" need ratings to select finalis
... See more


Hi, all

The translation contest "Ploughing mountainsides" is now on hybrid phase. Language pairs placed in "extended submissions" have been given a few extra days to receive enough entries and move to the following phase; those in "qualification" need ratings to select finalists; and those in "finals" need votes to select the winner.


Extended submissions:

English to Hausa
English to Kurdish
English to Mongolian
English to Slovenian
English to Croatian
English to Haitian-Creole
English to Belarusian
English to Bulgarian
English to Hungarian
English to Latin
English to Malayalam
English to Serbo-Croat

Qualifications:

English to French
English to Hindi
English to German
English to Spanish
English to Korean
English to Italian
English to Somali
English to Malay
English to Serbian
English to Chinese
English to Swahili
English to Tamil
English to Bengali
English to Russian
English to Vietnamese
English to Farsi (Persian)
English to Ukrainian

Finals:

English to Hebrew
English to Portuguese (EU)
English to Turkish
English to Catalan
English to Dutch
English to Japanese
English to Romanian
English to Macedonian
English to Marathi
English to Portuguese (BR)
English to Urdu
English to Amharic
English to Gujarati
English to Nepali
English to Armenian
English to Azerbaijani
English to Estonian
English to Finnish
English to Igbo
English to Indonesian
English to Maltese
English to Swedish
English to Yoruba
English to Afrikaans
English to Albanian
English to Arabic

And don't forget to participate, rate and vote entries in "The comic life of a translator" too! Only a few days left to transition to the next round.

Thanks to everyone who has participated so far.

Happy translating,
Julieta
Collapse


Katarina Peters
Raluca Mihail
Aline Amorim
JUSTIN IKWUKA
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Ploughing mountainsides" has moved to hybrid phase; time to vote and rate entries

Advanced search






SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search