This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Do you work in one of these pairs? They need your help!
Thread poster: Tatiana Dietrich
Tatiana Dietrich Argentina Local time: 14:24 English to Danish + ...
Dec 15, 2017
Hi all,
Thanks to renewed participation, it has been possible to declare winners in 17 new pairs and to move 14 pairs from Qualifications to Finals phase in the last translation contest Celebrations.
Below is the list of pairs that remain open. If you work in any of these, you can help out contestants by rating entries in Qualifications or voting for your favorite translations in Finals.
Thanks to renewed participation, it has been possible to declare winners in 17 new pairs and to move 14 pairs from Qualifications to Finals phase in the last translation contest Celebrations.
Below is the list of pairs that remain open. If you work in any of these, you can help out contestants by rating entries in Qualifications or voting for your favorite translations in Finals.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 19:24 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Refresh our memories
Dec 15, 2017
Tatiana Dietrich wrote: Language pairs in Finals phase: Language pairs in Qualification phase:
Tell us again, what is meant by these terms?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatiana Dietrich Argentina Local time: 14:24 English to Danish + ...
TOPIC STARTER
Contest phases: submitting ratings and votes
Dec 21, 2017
Samuel Murray wrote:
Tatiana Dietrich wrote: Language pairs in Finals phase: Language pairs in Qualification phase:
Tell us again, what is meant by these terms?
Hi Samuel,
Thanks for pointing this out.
ProZ.com translation contests have different stages: Submissions, Qualifications and Finals.
After submissions are over, language pairs that have seven or less entries move straight to Finals, while pairs that have over seven entries go to Qualifications.
During this phase, entries are subject to peer reviews in the form of commentary and rating, which is broken down by Quality of writing and Accuracy of translation. These ratings, when averaged, produce an overall rating. This will determine which entries make it to the Finals.
During Finals, entries are subject to voting. Users can vote for first, second and third place, awarding four, two and one point respectively.
So, if you work in a language pair in Qualifications, you will have the opportunity to comment on the entries and to rate them (it can be just one or as many as you want). If the pair you are interested in is in Finals, you can vote for your first, second and third favorite entries (you can also vote for first place only).
If anyone has any further doubts on what these phases mean or how to submit ratings or votes, please let me know and I will be happy to answer them.
Regards,
Tatiana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.