Pages in topic:   < [1 2 3]
Extending characters limit for KudoZ peer comments
Thread poster: Christel Zipfel
Marie-Hélène Hayles
Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 10:17
Italian to English
+ ...
Clarification Jul 6, 2010

ildiko wrote:

Marie-Hélène Hayles wrote:
...it means having to jump about all over the page to follow the argument, and at worst, people don't read it at all.


Hi Marie-Hélène,
How can you tell if your entries are being read or not?


I can't, of course! I should have said "might not". In any case, I was speaking generally, not about my comments specifically.


 
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 10:17
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
What evidence? Jul 6, 2010

Lucia wrote:

Acknowledged and evaluated by staff. Immediate implementation declined based on evidence. Re-evaluation not scheduled.

Lucia


Would you mind explaining what this evidence was?


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Please see my first post Jul 6, 2010

efreitag wrote:

Would you mind explaining what this evidence was?


As stated in my first post, evidence was gathered from most recent KudoZ questions. Please see my first post in this thread. Thanks!

Lucia


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Extending characters limit for KudoZ peer comments






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »